Having experienced years of rapid growth, China’s economic development has now entered a new normal.In the face of mounting downward economic pressure, we have not resorted to indiscriminate strong stimulus.Instead, we have focused on exploring new models of macro control, vigorously advanced structural reform, and concentrated our efforts on cultivating new drivers of growth while upgrading traditional ones. As a result, we have maintained steady economic development, ranking among top of the world’s major economies in terms of growth speed, and made positive progress in structural adjustment. The journey we traveled these years has been fraught with risks and challenges, and we have made painstaking efforts along the way. Nevertheless, it is encouraging to see that new drivers in the economy are rapidly growing. Although they cannot yet compare with traditional drivers in size, they do play a bigger role in sustaining development, securing employment, and promoting economic transformation. Given time, the rise of the new drivers will open up new prospects for the Chinese economy.
今年以来,在世界经济增长继续放缓的背景下,中国经济运行总体平稳、稳中有进,保持在合理区间,确实来之不易。今年一季度经济增长6.7%,进入二季度以来继续保持稳定增长。夏粮有望再获丰收,工业企业效益回稳提升,服务业较快发展,市场销售平稳增长,居民消费价格指数(CPI)基本稳定、工业生产者出厂价格指数(PPI)降幅收窄,能耗强度和主要污染物排放继续下降。特别是就业保持稳定,1-5月城镇新增就业577万人,完成全年目标任务的58%;5月份31个大城市城镇调查失业率为5.02%。
【李克强2016夏季达沃斯演讲(双语对照)】相关文章:
★ 翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(5)
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07