No chopsticks needed -- digging in with the hands is preferred. The preferred beverage to go with these tasty freshwater lobsters? Ice cold Chinese beer -- Reeb, Tsingtao, Yanjing, depending on the city.
饮食特点:无需用筷子,用手“挖”;首选搭配饮料:冰啤——力波,青岛,燕京,取决于你所在的城市。
Lamb hot pot 涮羊肉
Outside of China, spicy Sichuan hot pot and nourishing Cantonese hot pot are well known.
在中国境外,四川麻辣火锅和粤式滋补火锅是非常有名、众所周知的。
But in China, a country closely linked to Mongolian nomads, heavy and hearty lamb hot pot is hugely popular, especially in the north during the bitterly cold winter.
但在中国,起源于蒙古族牧民的口味重而丰盛的羊肉火锅是非常受欢迎的,尤其是在寒冷冬季的北方。
Although a variety of meats, seafood and vegetables can be cooked, the star of the meal is plate after plate of wafer-thin lamb slices.
羊肉火锅中可烹制各种肉类、海鲜和蔬菜,当然锅中的重头戏是一盘盘切得超薄的羊肉片。
Guilin rice noodles 桂林米粉
Guilin isn't only famous for its heavenly landscape, but bowls of refreshing rice noodles topped with preserved long beans, peanuts, bamboo shoots and spring onions. There are noodles stalls everywhere in Guilin and surrounding areas.
【海外华人最想念的中国美食(组图)[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15