On March 3 local time, the State Department of the United States released its country reports on human rights practices, posing once again as “the judge of human rights”. Wielding “the baton of human rights,” it pointed fingers and cast blame on the human rights situation in many countries while paying no attention to its own terrible human rights problems. People cannot help asking about the actual human rights situation of the United States in 2016. Concrete facts show that the United States saw continued deterioration in some key aspects of its existent human rights issues last year. With the gunshots lingering in people’s ears behind the Statue of Liberty, worsening racial discrimination and the election farce dominated by money politics, the self-proclaimed human rights defender has exposed its human rights “myth” with its own deeds.
——涉枪犯罪持续高发,监禁率居高不下。全年共发生枪击事件58125起,其中大的枪击事件385起,共造成15039人死亡,30589人受伤,死伤惨重。(注1)美国监禁率居世界第二,每10万居民中有693人被监禁,(注2)受过监禁的人数高达7000万,占成年人的三分之一。(注3)
– The frequent occurrence of gun-related crimes led to heavy casualties and the incarceration rate remained high. There were a total of 58,125 gun violence incidents, including 385 mass shootings, in the United States in 2016, leaving 15,039 killed and 30,589 injured (www.gunviolencearchive.org, December 31, 2016). The United States had the second highest prisoner rate, with 693 prisoners per 100,000 of the national population (www.statista.com, April 2016). There had been 70 million Americans incarcerated – that’s almost one in three adults - with some form of criminal record (harvardlawreview.org, January 5, 2017).
【2016年美国的人权纪录】相关文章:
★ 创造你的运气
★ 印巴的亲情纽带
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15