SAC的交易大厅位于康涅狄格州格林尼治,占地2万平方英尺,按照科恩的要求常年保持凉爽(69华氏度、20.6摄氏度)和安静。交易大厅中央,被计算机屏幕包围的科恩运营着一支最高曾占据纽约证交所(NYSE)交易量3%的基金。SAC为投资者赚得了逾120亿美元的利润,向华尔街支付了数十亿美元的佣金,也将科恩带到了《福布斯》(Forbes)富豪榜的第106位。
Throughout his rise, Mr Cohen has remained a guarded man, even by the paranoid standards of the hedge fund world. Employees must sign fearsomely worded non-disclosure agreements. Mr Cohen rarely speaks to the press.
科恩在崛起的过程中保持了很强的戒备心,即便以对冲基金界的偏执标准来看也是如此。员工必须签署措辞可怕的保密协议,科恩本人也很少与媒体交谈。
Nevertheless, he received some unwelcome attention this week when the Federal Bureau of Investigation arrested Matthew Martoma, the fifth former SAC employee to face insider trading charges since 2009. SAC avoided $194m of loses and made $83m trading in the stock of Elan and Wyeth, pharmaceutical companies, according to the SEC.
但在本周,他得到了一些并非他想要的关注:联邦调查局(FBI)逮捕了马修·马拓玛(Matthew Martoma),这也是2009年以来第五名面临内幕交易指控的SAC前雇员。SEC称,SAC在制药公司Elan和惠氏(Wyeth)的股票交易中避免了1.94亿美元的损失,并赚得8300万美元的利润。
【资讯人物:华尔街的“不倒翁”】相关文章:
★ 人与同行的狮子
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15