Similar shifts throughout the U.S. help explain how Mr. Obama was returned to the White House on support from young people, minorities, women and upscale whites, a coalition virtually identical to the one that carried him to victory four years ago.
美国各地同样的变化,有助于解释奥巴马是怎样依靠年轻人、少数族裔、妇女和上层白人的支持而再次入主白宫的。也是这个选民联盟四年前让他赢得了大眩
Some political analysts thought that coalition came together only because of the historic nature of Mr. Obama's 2010 victory and wouldn't prove durable. That belief didn't hold up this week.
一些政治分析人士曾认为,只是由于奥巴马在2010年的胜选,人们才会认为存在这样一个选民联盟,这个联盟不会长久维持。但这一观念在本周没有经受住检验。
The question now is whether Mr. Obama and other members of his party can solidify this coalition into a foundation of the Democratic Party.
现在的问题是,奥巴马和其他民主党人能不能巩固这个同盟,使它成为民主党的一个基矗
Republicans said their party won a smashing victory in congressional elections just two years ago, when they took control of the House of Representatives, illustrating that there is no clear claim for either party.
共和党人说,他们的政党在两年前的国会选举中还曾大获全胜并取得众议院的控制权,这说明两党都没有绝对的把握。
【美国大选体现人口结构变化】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15