尽管比往年推迟了很久,绝大多数葡萄最终仍然得以采摘,与此同时,人们还故意在植株上保留了一些果实,希望通过刻意推迟采摘来酿造顶级的甜葡萄酒(不过从现在的状况来看,这希望最终换来的也只是失望罢了)。不过也有一些酿酒者已经宣布,他们的酒庄将不会酿造2012年份的葡萄酒:由荷兰巨富埃里克·贺雷玛(Eric Heerema)建立的尼丁博(Nyetimber)酒庄就表示在该年份将不会出品,此消息一出,英国葡萄酒界哗然一片;位于梅多克(Médoc)的中产庄园(Cru Bourgeois)雾亭-都卡斯(Ch Hourtin-Ducasse)也作出了与尼丁博酒庄相同的决定,酒庄主人将这一切归咎于肆虐的霉玻
Throughout Europe quantities are way down, with the head of the OIV, the United Nations of wine, announcing last week that in 2012 global wine production will be at its lowest level since 1975. Thanks substantially to a lack of rainfall, the amount of grape juice and therefore wine produced in virtually every European country is even lower this year than it was in 2011, itself not a generous vintage. All this just as global wine consumption has started to rise after decades of decline. The shortages will be most marked in basic blending wines, not least thanks to the effectiveness of the European Union’s policy of shrinking acreage of the most ordinary vineyards. But it is likely that the small crop will be used as an excuse for widespread price rises. Pricing of the 2012 vintage of Bordeaux en primeur will be an even more delicate art than usual, not least because of the lack of demand for the 2011s.
【悲惨的2012年】相关文章:
★ 口渴的乌鸦
★ 全球氦气供应短缺
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15