胡锦涛将在下周卸任党总书记职务,由习近平接替。习近平还将在明年3月接任国家主席。
Domestic demands for liberalising a rigid political structure and the economic dominance of the state have grown louder in recent years, with some senior advisers to the party warning that inaction could lead to a crisis. Premier Wen Jiabao has publicly warned that continued economic growth and vitality relies on implementing successful political reforms.
近年来,中国国内要求放松僵化的政治体制和国家在经济中的主导作用的呼声有所加强。党的一些资深顾问警告称,不作为可能导致危机。中国总理温家宝公开警告,持续的经济增长和活力有赖于实施成功的政治改革。
The World Bank also advised Beijing to check the power of the government and state enterprises, while developing a more robust legal system.
世界银行(World Bank)也建议北京方面约束政府和国有企业的权力,同时发展一套更为健全的司法体系。
“We have too many state-owned enterprises which are very inefficient and too many monopoly industries, Mao Yushi, an influential liberal economist, said before Mr Hu gave his address. “In the last 10 years we have seen no important economic reforms and very little privatisation.
“我们有太多国有企业效率极其低下,太多垄断产业,有影响力的自由派经济学家茅于轼在胡锦涛作报告之前表示。“过去10年里,我们没有看到任何重要的经济改革,也几乎没有私有化。
【中共无意放松对政治、经济的掌控】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15