女士们,先生们!
Ladies and Gentlemen,
中德关系已经走在中欧关系的前列。42年前的今天,中国同联邦德国建交。现在的中德关系日趋成熟。这次我访问德国,双方发表了《中德合作行动纲要》,为两国各领域中长期合作制定了具体方案和措施。我们愿与德方一道,继续携手共进,使中德关系更上层楼。
China-Germany relations have always been at the forefront of China-EU relations. On this very day 42 years ago, China established diplomatic relations with the Federal Republic of Germany. Today, this relationship has become much more mature. During my visit this time, the two sides have issued the Program of Action for China-Germany Cooperation, which includes specific plans and measures for advancing bilateral cooperation in various areas over the medium and longer terms. We are ready to continue to work with the German side to take this relationship to a new height.
中欧论坛汉堡峰会走过了10年历程。10年来峰会为中德关系、中欧关系发展作出了贡献,在座的朋友们长期以来为双方的务实合作添砖加瓦,我要向你们表示感谢!峰会是智慧相激之地,灵感纵横之所。德国人常说,“信念能移山”。中国也有一个“愚公移山”的寓言。在这个机遇与挑战并存的世界,有开放的信念、合作的信念,就能跨越山川海洋的重重阻隔,走出一条互利共赢的宽广道路。
【李克强总理在中欧论坛汉堡峰会第六届会议上的主旨演讲(双语全文)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15