The sanctions are widely credited with having a deep economic effect on Iran, but have so far not persuaded the country's rulers to relinquish their nuclear program, which they claim is intended for peaceful purposes.
外界普遍认为,伊朗经济受到深远影响,美国的制裁“功不可没。但到目前为止,制裁并没有让伊朗执政者放弃核计划。伊朗领导人称,其核计划是用于和平目的。
While the two men are a generation apart─Mr. Biden is 69, Mr. Ryan is 42─the debate featured two men with similarities. Both were elected to Congress at a young age, Mr. Biden to the Senate at 29 and Mr. Ryan to the House at 28. Both have a deep knowledge of federal policy, which they put on display.
拜登今年69岁,莱恩42岁,两人在年龄上差了一辈,但从辩论会上却可以看到两人的共同之处。他们均在年纪轻轻时就当选美国国会议员。拜登29岁当选参议员,莱恩28岁当选众议员。两人对美国联邦政策都极为了解,也常常向公众展示出这一点。
Mr. Biden spent 36 years in the Senate, rising to chairman of the Foreign Relations Committee before joining Mr. Obama's 2010 ticket. Mr. Ryan is a 14-year veteran of the House and chairman of the Budget Committee.
2010年与奥巴马搭档参加总统大选之前,拜登曾担任美国国会参议员长达36年之久,位至参议院外交关系委员会(Foreign Relations Committee)主席。莱恩在美国众议院服务了14年,现任众议院预算委员会(Budget Committee)主席。
【美国副总统候选人辩论会火药味十足】相关文章:
★ 美国外交的困局
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15