莱恩说,美国这样做其实是在向伊朗领导人发出信号:国际社会在德黑兰核计划问题上存在分歧。此外,莱恩还抱怨称,奥巴马政府拒绝对伊朗实施部分制裁,而且还对制裁给予了“豁免。
Mr. Biden challenged Mr. Ryan's arguments, saying the Obama administration led the toughest sanctions regime that had ever been instituted against Iran and had united the world behind opposition to the nuclear program.
拜登对莱恩的说法表示怀疑。他说,在奥巴马政府的领导下,美国对伊朗实施了有史以来最严厉的制裁,并且美国还联合了反对伊朗核计划的国家。
Iran denies U.S. and allied charges that it is trying to develop a nuclear program.
伊朗对美国及其盟友称自己正在发展核计划的说法表示否认。
Mr. Biden didn't explain the origin of Mr. Ryan's complaint about waivers to the sanctions. Under the sanctions laws, the U.S. would have to impose penalties against countries that continue to purchase Iranian oil. But to avoid punishing allies, the Obama administration negotiated with governments around the world to reduce their purchases of Iranian oil, then approved waivers to the sanctions.
至于莱恩所称美国对伊朗制裁给出豁免这一怨言从何而来,拜登没有进行解释。按照制裁规定,美国应对继续从伊朗采购石油的国家予以惩罚。但为避免惩罚盟友,奥巴马政府与其它国家就减少采购伊朗石油的问题进行了协商,然后批准了制裁豁免权。
【美国副总统候选人辩论会火药味十足】相关文章:
★ 美国外交的困局
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15