Conversely, the bank could finance projects – such as biofuels, large dams and nuclear power plants – that do not meet the World Bank’s environmental and social standards.
另一方面,金砖国家开发银行可以资助一些达不到世界银行环保和社会标准的项目,比如生物燃料、大型水坝与核电厂等项目。
Nonetheless, reaction to the proposal has been mixed. Sceptics have pointed out the differing interests of China and India.
然而,人们对创立该银行的提议褒贬不一。持怀疑态度的人指出,中国和印度之间存在利益冲突。
Jagannath Panda of the Institute for Defence Studies and Analyses, a New Delhi think-tank says: “India sees the Brics as an economic proposition, while the Chinese see it as more political.
新德里智库国防研究与分析研究所(IDSA)的贾甘纳特·潘达(Jagannath Panda)表示:“印度把金砖国家视为一项经济主张,中国则更多地把它看作一项政治主张。
“The Chinese are supporting heavily that the bank should be in South Africa, so they will have clout on that continent. India would still like to have the headquarters in India.
“中国人强烈支持把金砖国家开发银行的总部设在南非,这样一来,他们将在非洲大陆获得影响力。印度则希望把该行总部设在本国。
Wherever they are located, the bank’s offices are unlikely to rival the World Bank’s imposing presence in Washington.
【金砖国家筹建开发银行】相关文章:
★ 美国外交的困局
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15