A ballpark proposal is that each country would contribute $10bn in initial capital and guarantees.
一项可能的提议是,每个国家将出资100亿美元,作为初始资本和保证金。
Equalising contributions would give the institution an equal voting structure, in sharp contrast to the World Bank. Yet it may also limit the eventual size of the bank – given that South Africa’s pockets are not as deep as China’s.
各国出资比例相等,因而将拥有同等投票权,这一结构跟世界银行形成了鲜明的对比。但这样的安排也可能限制金砖国家开发银行的最终规模,毕竟南非的财力不像中国那样雄厚。
Negotiations between the Brics, which are usually conducted in English, are likely to continue on the fringes of the IMF and World Bank annual meetings in Toyko in October. Final feasibility studies are due to be presented at the Brics summit next year. “It’s going to be at least two years before the bank is established, says Panda.
今年10月,国际货币基金组织(IMF)和世界银行将在东京召开年会。金砖五国可能利用会议的间隙,继续进行协商成立开发银行事宜(协商中通常使用英语)。最终的可行性研究结果将提交至明年金砖国家首脑峰会。潘达表示:“起码还要过两年时间,金砖国家开发银行才可能真正建立起来。
In the meantime, it remains to be seen what impact the embryonic development bank has on the Brics’ commitment to existing international institutions.
【金砖国家筹建开发银行】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15