China continues to dominate discussions about the health of the world economy. Many are concerned about the country’s slowing growth and its ability to manage the difficult transition from a controlled economy dominated by manufacturing to a more open economy with greater reliance on domestic consumption. Some policy decisions last year also scared the market.
中国继续主导有关世界经济健康状况的讨论。很多人担心中国经济增长放缓,以及中国能否把控艰难的经济转型——从制造业主导的管制经济,转向更依赖国内消费的更加开放的经济。中国去年出台的一些政策决策也令市场感到恐慌。
While the risks are many and real, they are manageable and well-understood by China’s policy makers. This is not the time to sell China short.
尽管存在很多实实在在的风险,但它们是可控的,中国的政策制定者也很了解这些风险。现在不是卖空中国的时候。
The government is determined to achieve its average 6.5 per cent growth target between now and 2020 and it has the means to do so. We expect increased investment in regional development, support for production of higher value goods, and improvements to infrastructure.
中国政府下定决心实现从现在至2020年年均6.5%的经济增长目标,它也有办法实现这一目标。我们预计中国将加大在地区发展上的投资,支持更高价值产品的生产,并改善基础设施。
【现在不是卖空中国的时候】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15