The uncertainty about these foods, as expressed both by experts and ordinary Americans, reflects the haziness of the nutritional evidence about them. (If you’re a steak lover and you find this news discouraging, our colleague Aaron Carroll has written that red meat is probably fine in moderation.)
专家和普通美国人在这些食物问题上表现出的不确定性,反映出有关它们的营养学证据的模糊。(如果你是个牛排爱好者,你觉得这条消息令人沮丧,那我就告诉你,我们的同事阿伦·卡罗尔[Aaron Carroll]写过,适度食用红肉或许没有问题。)
It’s clear that many shoppers do want to eat healthful foods but are unsure what to choose. To gain some perspective on this, we asked Google which foods were most commonly part of a simple search: “Is [blank] healthy?” We used these results to generate some of our survey questions. The food people were likeliest to ask about was also one nutritionists generally approve of: sushi.
显然很多顾客的确想吃健康的食物,但他们不确定该选什么。为了在这方面获得一些认知,我求助于谷歌(Google),问该公司以下的简单搜索中最常见的部分是什么:“[空格]是健康的吗?”我们用这些搜索结果设计了问卷中的一些问题。这些关心饮食的人最有可能问到的,也是营养学家普遍认可的一种食物,那就是寿司。
There are some areas of nutritional consensus. Nearly everyone agreed that oranges, apples, oatmeal and chicken could safely be described as healthy, and also agreed that chocolate chip cookies,bacon, white bread and soda could not.
【吃什么最健康 专家和你想的不一样】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15