A young boy they called up from the audience had an even stronger reaction, pulling a face and remarking that he tasted 'raw meat' and 'something really disgusting'.
节目邀请了观众一起品尝,一位年轻男孩的反应更为强烈。他做了个鬼脸,评价说自己尝到了“生肉”和“极为恶心的东西”。
A reporter at Buzzfeed, however, didn't mind the pop, writing: 'It was tangy and vaguely fruity. I felt like I sensed a subtle, but not unpleasant meatness to it, but that could’ve just been psychological. It wasn’t bad!'
Buzzfeed的一位记者倒是没有在意所谓流行风潮,而是写道:“冰棍味道挺重,有点儿水果味。我觉得尝到了细微的、但并非令人不快的肉质感,当然也可能仅仅是心理作用。它并不糟糕!”
Vocabulary
flabbergast: 哑然失色;使大吃一惊
puree: 浓汤;果泥;菜泥
pull a face: 做鬼脸
【纽约流行“骨汤冰棍” 防暑又健康】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15