The islets have appeared on maps in both countries back to the 1600s. Korea says that texts dated as far back as the 6th century mention them. Japan questions the accuracy of Korea's assertions.
两国早至17世纪的地图上都曾出现独岛。韩国称,早在6世纪韩国就有文字材料提到独岛。日本质疑韩国说法的准确性。
Japan assumed control of them in 1905, shortly before its 1910 colonization of the Korean peninsula. Japan's assertion today rests in part on the fact that the U.S. did not include the islets in a list of territory Japan was forced to give up after World War II. South Korea has disputed that since early 1950s and controlled the islet with a small detachment of police since 1954. The latest spat came after South Korean president Lee Myung-bak visited the islets in early August. Japan has since started a process to request conciliation at the International Court of Justice.
日本在1905年取得对独岛的控制,没过多久又在1910年对朝鲜半岛实施了殖民统治。日本目前宣称对这一岛屿拥有主权的部分依据是,美国没有将独岛列入二战后要求日本交出的领土名单。韩国从20世纪50年代初以来就反对这一说法,从1954年以来一直用一支小规模的警察部队控制着独岛。韩日围绕该岛主权的最新一次争吵发生在8月上旬韩国总统李明博(Lee Myung-bak)访问独岛之后。日本此后启动了要求海牙国际法庭(International Court of Justice)仲裁这一领土争端的程序。
【东亚岛屿争端的来龙去脉】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15