The tax increases stem from the fact that various tax cuts and other tax measures all were passed on a temporary basis and are set to expire.
税务增加是因为过去出台的减税等税收措施都只是临时性的,终归有到期的一天。
Most of the increases would result from the expiration of Bush-era tax cuts, which would cause marginal rates to rise. Simultaneously, several temporary tax breaks pushed by President Barack Obama after the financial crisis also would end.
税务增加主要源自布什时期减税措施到期带来的边际税率上升。同时,美国总统奥巴马(Barack Obama)在金融危机后推出的数项临时减税措施也将到期。
And most households─121 million in all─would be hit by an increase in the payroll tax that employees pay to 6.2% from 4.2%.
此外,美国1.21亿户家庭中的大部分都将因为工资税率从4.2%上升到6.2%而受影响。
Also expiring at year-end is a provision to reduce the so-called marriage penalty, a set of tax provisions that require many couples to pay higher taxes when they file jointly. And millions more families' earnings this year would be subject to the alternative minimum tax. The AMT was originally intended to prevent the very wealthy from avoiding taxes but would apply to middle-class households if policy makers don't renew a provision that expired last year.
将于年底到期的还有一条降低“婚姻惩罚税的规定。所谓“婚姻惩罚税,是指根据一系列的税收规定,很多夫妇在联合报税时缴税额度更高。另外,替代性最低税(Alternative minimum tax,简称AMT)的纳税人今年将增加数百万。这项税原本是为了防止富人避税,但如果决策者不延长去年到期的一条规定,它将适用于中产阶级家庭。
【“财政悬崖”将冲击美国大部分家庭】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15