Older employees tend to be more miserable in their jobs, with the rapid descent into workplace drudgery kicking in at the age of 35, a new study claims.
一份新的研究表明,员工年纪越大,越容易在工作中感到沮丧,一旦到达35岁,他们就会迅速厌倦职场。
While millennials may be full of youthful exuberance for their new roles, the reality of working life has set in for Generation X and Baby Boomers.
千禧一代刚步入职场,对新的角色充满年轻的激情,但对于X世代和婴儿潮世代的人来说,他们已经了解了职场生活的真相。
Experts looked at a range of factors affecting job satisfaction and found that older workers reported higher levels of stress and dissatisfaction.
专家研究了一系列影响职业满意度的因素,发现职工年纪越大,就会表现出越大程度的压力和不满。
This resulted in almost one fifth reporting that they are unhappy at work, according to the report - meaning burnout may hit sooner than you think.
研究报告指出,这导致约五分之一的人表达了对工作的不满,意味着人们对工作的厌倦比想象中来得更早。
'There comes a time when either you haven't achieved success, work has burned you out, or lived experience tells you family is more important,' said Cary Cooper, a workplace researcher at Manchester Business School told Bloomberg.
【研究:人们到35岁开始厌倦工作】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15