Not surprisingly, Mr Wang disputes all this. Zhang Yingzheng, his lawyer, told the FinancialTimes his client did not steal the seals. “The chops are still at the company and Mr Wang is alsoat the company, so Mr Wang did not take the chops. He is still operating the company. Howcould he operate the company without the chops?
并不令人意外的是,王彦廷否认了所有指责。他的律师张英征向英国《金融时报》表示,他的当事人没有窃取印章。“公章仍在公司,王彦廷也在公司,所以王彦廷没拿走公章。他仍在经营公司。没有公章,他怎么能经营公司呢?
Nor did he divert Rmb70m in company funds, says the lawyer: Mr Wang is owed back pay, hesays (an allegation Sorbic denies), and he was promised a 50.1 per cent share in the company(which Sorbic says is nothing to do with them as it relates to events “before Sorbic’sacquisition of his business). Mr Zhang helpfully added that, should the FT not print an“accurate version of the dispute, “we will sue you, using the weapon of the law.
律师称,他也没有挪用公司7000万元人民币的资金。他说,王彦廷被拖欠了薪资(益康国际对此表示否认),而且公司承诺给他50.1%的股权(益康国际称这与他们无关,因为此事涉及“益康国际收购他的企业之前的事件)。张英征还体贴地补充说,如果英国《金融时报》未能“准确报道这起纠纷,“我们将用法律武器起诉你们。
【益康国际面临"小公司大麻烦"】相关文章:
★ 美国大选与金价
★ 欧盟应包容异见
★ 三只小猪和大灰狼
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15