(我在想,女性在撰写旅行回忆录方面是否真的没有优势。男性徒步者通常会突显自己的强韧,而女性徒步者则喜欢强调自己的脆弱。问一个正在路边木头上休息的男性当下感觉如何,他会大谈特谈自己已经走了多长的路。问一个女徒步者,她会讲自己的水泡、蚊子叮咬的包和不安全感。尽管就像比尔·布来森(Bill Bryson)证明的那样,事情并非绝对如此,不过女性似乎的确更愿意展露困难的一面,而这显然比讲走了多少英里更吸引人。)
Most would-be thru-hikers will probably drop out — one woman gave up this year on the firstday, after 13 miles — but hundreds are expected to walk every step of the way to Canada.
大部分计划走完全程的人可能会中途退出——今年有一名女士刚走13英里就在启程的第一天放弃了——但预计有成百上千人会一步步抵达步道那一端的加拿大。
Old hands fret that these neophytes don’t know what they’re doing (The Wall Street Journalquoted one woman this month who had never spent a night outdoors until she began her“Wild-inspired hike) and could endanger themselves. The trail begins at the Mexican borderwith a 20-mile dry stretch, and my daughter and I ran across five inexperienced men who hadall separately run out of water on that stretch and become dehydrated.
【徒步荒野教给我们的那些事】相关文章:
★ 三只小猪和大灰狼
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15