新加坡无疑有它的问题。其特有的威权指引发展模式带来了繁荣,缔造了世界上最高效的城市国家。但许多新加坡人觉得,他们身处的受控社会是有缺失的,而这种缺失是经济增长填补不了的。然而,无论新加坡面对什么困难,这些困难与马来西亚相比实在算不了什么。马来西亚正在经历多年来最严峻的政治危机,起因是该国总理纳吉布拉扎克(Najib Razak)的银行账户不知怎么多出了数亿美元。更严重的是,马来西亚正走在长期的下坡路上,自独立以来支撑着该国的政治、宗教和民族“契约在自己造成的严重矛盾下岌岌可危。
For all the doubts that nag at Singapore, from democracy to demography, the city has beenan incredible success. Its per capita gross domestic product, $56,000 in nominal terms, ismore than five times that of Malaysia’s $11,000.
尽管有各种疑虑困扰着新加坡(从民主体制到人口结构),这个城市国家仍是一个令人难以置信的成功故事。其5.6万美元的名义人均国内生产总值(GDP),是马来西亚1.1万美元的五倍多。
True, in the post-Lee era, Singapore’s People’s Action party, which has held power sinceindependence, has lost its aura of infallibility. Nearly 40 per cent of Singaporeans votedagainst it in the last elections. Yet, the PAP is still widely regarded as honest and competent.The same cannot be said for the United Malays National Organisation, which has clung on topower for nearly six decades. Its leader is now embroiled in a scandal linked to stateinvestment fund 1Malaysia Development Berhad, which has racked up $11bn in debt. Thecountry’s anti-corruption agency has denied media allegations that $675m in Mr Razak’saccount came from 1MDB — it says the money came from an unnamed Middle East donor. MrRazak denies any wrongdoing. But whatever the truth in that case, UMNO has long fronted athoroughly corrupt political system. Malaysia’s public senses this. In the 2013 election, UMNOlost the popular vote but scraped into power thanks to an electoral system stacked in itsfavour. Since then, the state, too often synonymous with UMNO, has turned its guns on theopposition, jailing its leader Anwar Ibrahim, on charges of sodomy.
【马来西亚应向新加坡学习】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15