Okamoto Industries’ headquarters are in a disheveledgrey building on a Tokyo backstreet. A poster froma long-forgotten public health campaign hangs in the front window. Display cases show-off aselection of shoes, a fake frozen fish and a roll of clingfilm. A bronze bust of the founder loomsnear an unstaffed reception desk.
冈本株式会社(Okamoto Industries)总部大楼位于东京一条僻静街道,灰色的大楼看上去脏兮兮的。总部前窗玻璃上贴着一张很久以前某场公共健康运动的海报。展示柜里摆了几双鞋子、一条仿真冻鱼和一卷保鲜膜。在无人值守的前台旁,立着创始人的半身铜像。
In short, there is little to suggest Okamoto is the heart of a $1bn company by marketcapitalisation with world-class materials technology, shares at a 22-year high, a transformationalmarketing push in the works, and a brand name synonymous throughout Asia with bettersex.
总之,上述景象很难让人想到这里是一家市值10亿美元的公司的总部所在地。冈本的股价已创下22年来新高,该公司拥有世界一流的材料技术,且正在进行一场革命性的营销活动,而且在整个亚洲,冈本这个名字已成为“性福生活的代名词。
But over the past eight weeks, and in defiance of the ructions on global markets, Okamotohas become one of the hottest names for investors.
过去8周,冈本在全球市场动荡中逆市上扬,成为最受投资者追捧的名字之一。
【中国游客推动冈本股价逆市上涨】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15