Another moaned: 'Is photoshopping an unrealistic looking poppy onto a profile pic really respecting the country's fallen?'
还有用户抱怨道:“在头像图片上P一朵假里假气的罂粟花真是对那些为国捐躯的烈士的尊重吗?
And another joked: 'It's one of the new hover poppies, it's 2015 after all.'
还有人开玩笑道:“这是一种全新的悬浮罂粟花,毕竟现在都是2015年了。
(文字:唐宁街10号给卡梅伦的旧照P上一个poppy的首次拙劣尝试更惨烈。图片上是大力水手Popeye)
The obvious photoshop job also sparked a wave of comical internet memes, which poked fun at the gaffe by Downing Street officials.
唐宁街的拙劣修图之举还引发了一波网络恶搞,取笑唐宁街官员们的失态。
(文字:得亏他们没选第一版修图方案!)
One saw David Cameron's face photoshopped onto a large poppy, another showed the PM covered in hundreds of poppies and others showed spoofs including one of him with TV character Popeye and another with rapper Drake.
有张图将卡梅伦的脸P到了一朵大大的罂粟花上,另一张图上首相身上P了数百朵罂粟花,还有张图将卡梅伦和电视角色大力水手波佩(Popeye)P在一起,还有一张卡梅伦与说唱歌手德雷克的PS“合照,各种恶搞齐出。
【卡梅伦脸书头像P假花被抓包 网友争相恶搞玩坏罂粟花】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15