为了发展这个构想,迪凯努瓦选择与科技公司Plume Labs合作。Plume Labs帮助其客户追踪并减少暴露在空气污染中的机会。
'Air pollution is a huge environmental health issue, killing 10,000 people every year in London alone,' said Romain Lacombe, chief executive office of Plume Labs.
“空气污染是一项重大的环境卫生问题。仅在伦敦,每年因空气污染而死亡的人数就超过1万,Plume Labs首席执行官罗曼·拉科比说。
'Putting air sensors on the back of pigeons goes beyond raising awareness of this problem and helps Londoners understand the impact of pollution in an accessible, tangible and immediate way.'
“在鸽子背上安设空气监测器不仅会使人们更加关注这个问题,也能让伦敦市民用可行的方式更真切、更直观地意识到污染的影响。
The pigeons used in the study are racing pigeons, who usually live four times longer than street pigeons because they're so well cared for.
研究所用鸽子均为赛鸽。由于受到良好养护,它们的寿命通常是街头普通鸽子的四倍长。
The flock even has their own vet to double check they're always in peak health.
这批鸽子甚至有自己的兽医以确保它们总是处于最佳健康状况。
【伦敦出动鸽子监测未来三天空气污染情况】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15