It causes arguments in households the world over - that age old debate, whose turn is it to do the washing up?
这个问题由来已久并在全世界家庭引起争执——这次轮到谁洗碗了?
And while the temptation to leave the dishes until the morning, piled high in your sink, is often hard to ignore at the end of a stressful day, scientists now believe the daily chore could be good for your health and wellbeing.
在充满压力的一天结束后,把水槽中摞得高高的碗盘留到第二天早晨再洗常常是难以忽略的诱惑。不过如今科学家相信日常的家务活有助于保持健康、提升幸福感。
A study has found that people who do the dishes mindfully, focusing on their actions carefully, feel less stressed and nervous.
一项研究发现,专心清洗餐具、认真关注自己行动的人较少感到压力和紧张。
Scientists at Florida State University set out to discover if washing up could be used as an informal contemplative practise to promote mindfulness and improve emotional wellbeing.
佛罗里达州立大学(Florida State University)的科学家决定找出清洗餐具是否能作为一种非正式的冥想练习,提升专注力和情感健康。
They expected to find that people 'receiving mindful dishwashing instruction would evidence greater state of mindfulness, attention awareness and positive affect, as well as reduce negative affect and lead to over-estimations of time spent dish washing'.
【洗碗可以减轻工作压力】相关文章:
★ 沙特大幅减产石油
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15