外资政策3个“不会变”
我愿重申,中国利用外资的政策不会变,对外商投资企业合法权益的保护不会变,为各国企业在华投资兴业提供更好服务的方向不会变。中国开放的大门永远不会关上!
Here I would like to reiterate that China's policy on welcoming foreign investment will not change, nor will its protection of the legitimate rights and interests of foreign invested companies, or its commitment to provide better services for them. China will always keep its door to the outside world open.
[引经据典,演讲译术]
凡治国之道,必先富民。
中国古代哲人说:“凡治国之道,必先富民。”发展的最终目的是造福人民,必须让发展成果更多惠及全体人民。
An ancient Chinese philosopher remarks that the key to running a country is to make its people better-off. The ultimate aim of development is to serve the people by bringing more and more fruits of development to all our people.
道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。
“道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。”任何蓝图都不会自动变为现实,实现上述目标,需要亚太各成员携手并肩、共同努力。
Even the shortest journey can't be finished without taking the first step. Even the most trivial task can't be completed without taking action. No blueprint will just automatically come true. When it comes to realizing the goal we set, all APEC members need to work hand in hand.
【习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲(双语)[1]】相关文章:
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07