- We will pay still more attention to opening to the outside world. While pushing for a more proactive strategy of opening-up, we will build a new system of open economy with an even higher level of openness. We will accelerate efforts to build high-standard FTAs. Talks are near conclusion on an upgraded China-ASEAN FTA, which is set to make a positive impact. China's bilateral FTAs with Australia and the ROK are both expected to come into force by the end of this year, giving a fresh boost to economic growth. China will also work with relevant parties to finish at an early date negotiations on the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) while accelerating talks on a China-Japan-ROK FTA. We will step up reforms of the foreign investors management system, substantially cut back on market access restrictions for foreign investment, improve IPR protection and foster an open, transparent, fair and highly efficient market environment.
我愿重申,中国利用外资的政策不会变,对外商投资企业合法权益的保护不会变,为各国企业在华投资兴业提供更好服务的方向不会变。中国开放的大门永远不会关上!
Here I would like to reiterate that China's policy on welcoming foreign investment will not change, nor will its protection of the legitimate rights and interests of foreign-invested enterprises or its commitment to provide better services for them. China's door to the outside world will forever stay open.
【习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲(双语)[1]】相关文章:
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07