他们用澳大利亚的杂志打包产品——多数也是奶粉、维生素和护肤霜——来证明产品的
"The income from daigou is reasonable compared to other working opportunities like working in a restaurant and that sort of thing. The profit is really enough to cover your rent. It is easy to do that," the 24 year old student told the BBC.
24岁的孙对BBC表示,“与在餐厅打工之类的其他工作相比,代购的收入更可观。收益足够交纳房租,做起来很简单。”
"The biggest reason for me to do daigou is to not work in some company or to work in a restaurant. It is flexible."
“我做代购的最大原因就是不想在某些公司或在餐馆工作。这份工作很灵活。”
These freelance exporters have created thousands of trading routes both small and big into China, a market that can be almost impenetrable for some Australian companies, and others from New Zealand. Increasingly firms are collaborating with specialist consultants to harness their contacts and expertise.
这些自由出口商们已经创造了成千上万大大小小通往中国的贸易通道,澳大利亚和新西兰的一些公司无法打入这个市场。越来越多的公司开始与专业的代购合作,利用他们的关系和专业知识。
"We think daigou are good for both the local economy... and they are very good for our business," says Peter Nathan, chief executive of A2 Milk, a New Zealand baby formula manufacturer that also operates in Australia.
【中国代购占领澳大利亚】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15