这项业务通过向商家收费和为其提供广告赚钱。
Alibaba has tried to steer business to its Tmall platform, which is geared toward larger sellers of higher-end name brands like Nike and Estée Lauder
阿里巴巴试图将业务引向自己的天猫平台,后者面向的是耐克(Nike)和雅诗兰黛(Estée Lauder)等规模更大的高端品牌卖家。
But that business faces intense competition from JD.com
但这项业务面临来自京东和其他公司的激烈竞争。
and others that manage their own inventory and act more as curators for finicky customers.
这些公司自己管理仓储,充当的角色更像是为挑剔的消费者提供服务的监督者。
Tmall is the dominant player in the business to consumer segment, as Tmall and its rivals are called, with a little more than half of the market, according to figures from the data firm iResearch.
天猫及其竞争对手所在的领域被称作B2C(商家对消费者),数据公司艾瑞咨询(iResearch)的数据显示,天猫在该领域占据主导地位,市场份额略超一半。
But the data also shows that it has slowly lost market share to others.
但相关数据额也表明,天猫的市场份额正在慢慢流向竞争对手。
Last year, in a warning to Alibaba, the United States Trade Representative also mentioned Tmall as a source of complaints about fakes, though the platform was not mentioned in this year’s list.
【淘宝又被美国列入假货黑名单 阿里不服】相关文章:
最新
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-07
2019-01-05