The Chinese people are people with great spirit of cherishing unity. Over the past thousands of years, the Chinese people have been united and stuck together through thick and thin. We have built a united country with various nationalities, developed harmonious relationships between 56 diverse, interwoven ethnic groups, formed a big Chinese family where they keep watch for and help defend each other. Especially since modern times, in face of critical and grave foreign invasion, all ethnic groups stood hand in hand and fought heroically and painfully to defeat all extremely vicious invaders and safeguard the national independence and freedom, jointly drawing a magnificent epic of defending the Chinese nation against foreign aggression. Today, China, with all ethnic groups striving with one heart, has achieved extraordinary accomplishments. The Chinese people have learned from our own experience that only when we are united can we be strong and march forward, and a divided country will not progress. I believe as long as more than 1.3 billion Chinese people uphold the great spirit of unity, we will definitely forge an unstoppable and invincible force.
——中国人民是具有伟大梦想精神的人民。在几千年历史长河中,中国人民始终心怀梦想、不懈追求,我们不仅形成了小康生活的理念,而且秉持天下为公的情怀,盘古开天、女娲补天、伏羲画卦、神农尝草、夸父追日、精卫填海、愚公移山等我国古代神话深刻反映了中国人民勇于追求和实现梦想的执着精神。中国人民相信,山再高,往上攀,总能登顶;路再长,走下去,定能到达。近代以来,实现中华民族伟大复兴成为中华民族最伟大的梦想,中国人民百折不挠、坚忍不拔,以同敌人血战到底的气概、在自力更生的基础上光复旧物的决心、自立于世界民族之林的能力,为实现这个伟大梦想进行了170多年的持续奋斗。今天,中国人民比历史上任何时期都更接近、更有信心和能力实现中华民族伟大复兴。我相信,只要13亿多中国人民始终发扬这种伟大梦想精神,我们就一定能够实现中华民族伟大复兴!
【习近平在十三届全国人大一次会议闭幕会上的讲话】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29