This week's launch, said Rep. Mike Rogers (R., Mich.), chairman of the House intelligence committee, should be a 'wake-up call' to change U.S. policy toward North Korea. North Korea has already shared its nuclear and missile technology, and will spread long-range missile expertise as well, he said. 'That's what makes this so dangerous,' Mr. Rogers said. He said the Obama administration should press China to head off a nuclearized Korean peninsula.
美国众议院情报委员会主席罗杰斯(Mike Rogers,密歇根州共和党人)说,美国应当因为朝鲜这次发射而警醒过来,改变对朝政策。他说,朝鲜已经向他国分享过核技术和导弹技术,同样也会扩散远程导弹方面的经验,所以这次发射十分危险。罗杰斯说,奥巴马政府应当敦促中国防止朝鲜半岛有核化。
The rocket launch, which occurred Tuesday night U.S. time, was monitored by American and Japanese military officials.
朝鲜发射火箭是在美国时间的周二夜间。此次发射受到美国和日本军方官员的密切监控。
U.S. officials said the Pentagon didn't attempt to intercept the rocket with missile-defense systems because it was never assessed to be a direct threat.
美国官员表示,五角大楼不想利用导弹防御系统拦截火箭,因为他们从来没有将这枚火箭评估为一种直接威胁。
The Japanese also have missile-interception capabilities, officials said, but they decided the rocket didn't pose a direct threat to Japan, either.
【火箭成功发射凸显朝鲜技术水平提升】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15