'After he threw me into the water the third time, I stayed down, and then he pulled me up. I was choking and coughing up water,' says Mr. Riggio, owner of New York Pizza Suprema, a restaurant in Manhattan.
里焦回忆道,“他第三次把我扔进水里后,我开始下沉,然后他又把我拽上来。我差点窒息,还呛到了水。”
From then on, learning to swim became a problem for Mr. Riggio. He tried taking lessons as both a child and adult but couldn't overcome his phobia.
从那以后,学游泳就成了里焦的一个难题。他小时候和长大后都试着参加过游泳培训,但总是无法克服对水的恐惧。
To ease Mr. Riggio's fear, Ms. Pailet spent the first few lessons simply talking and walking through the water with him.
为了帮助里焦克服紧张情绪,帕里特在头几次上课时主要带里焦绕着游泳池,边散步边聊天。
'She asked about my family and children and teased me about my pizza business as we did exercises,' he says.
里焦说,“在游泳训练时,帕里特会问问我的家庭和孩子的情况,还会拿我的匹萨店生意开开玩笑。”
Mr. Riggio had to unlearn all of his poor habits and commit proper technique to muscle memory. Now, he can do the arms, legs and breathing motions separately but has trouble syncing it all up. When he tries, often he just ends up splashing.
【你学会游泳了吗?】相关文章:
★ 恋爱中自私的表现
★ 孕期减肥安全吗?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15