《华尔街日报》:这本书中收录的人物档案似乎都是把几辈子的人生经历压缩进了短短的几年之中。
We definitely wanted to convey a sense of China as a place where lives are in transition. This is something that comes across in other writings by some of our contributors as well, such as the wonderful books that Ian Johnson, Leslie T. Chang and Peter Hessler have done.
瓦瑟施特伦:我们的确是想传达一种生活处于变迁中的中国印象。这种感觉也贯穿在本书几位编着者的其他著作中,例如伊安·约翰逊(Ian Johnson)、张彤禾(Leslie T. Chang)和何伟(Peter Hessler)所着的一些很棒的书。
Foreigners tend to view China in terms of big questions about democracy, economic growth, international relations. The individuals in your book have more personal concerns.
《华尔街日报》:外国人常常从民主、经济增长和国际关系等大的方面观察中国。你们书中收录的人物则有着更加个人化的关注点。
Some of the individuals profiled in 'Chinese Characters,' such as legal reformer He Weifang, are concerned about very big questions. We were interested, though, in showing that daily life issues as well as broader concerns matter a lot to many people in China岸as indeed they do in any country.
瓦瑟施特伦:《中国人物》中收录的某些人物的确在关心国家大事,比如司法改革家贺卫方。但是我们也想说明,日常生活中的问题与受到更广泛关注的大事一样,对很多中国人来说非常重要──这在任何国家都一样。
【外国人笔下的“中国人物”】相关文章:
★ 美国外交的困局
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15