Only one chapter in 'Chinese Characters' is reprinted from another book. This is an elegant portrait of a recycler by Michelle Dammon Loyalka that is adapted from a chapter in her Eating Bitterness, which is made up of profiles of migrant works who have moved from the countryside into a single distract in Xi'an. Her book is a beautiful one that shows us migrants being exploited and carving out interesting lives for themselves, occasionally even making enough money to help transform the villages of their birth. It's great to have a sample of that stereotype-busting book included in ours.
瓦瑟施特伦:《中国人物》中只有一个章节转载自另一本书,节选自戴梦(Michelle Dammon Loyalka)所着的《吃苦》(Eating Bitterness),用优美的笔触描写了一位拾荒者的形象。她的这本书记录了从农村搬到西安某个区域的农民工。她的书写得很美,展示了受到剥削的农民工如何为自己创造有趣的生活,有时甚至能赚到足够的钱帮助改造自己所出生的村子。这本书打破了农民工的固有形象,在我们的书里节选这样一个章节很不错。
One of the themes that emerges is individuals probing the limits to freedom set by authority.
《华尔街日报》:其中一个主题是人们探索权威制定的对自由的限制。
We see this sort of probing in many chapters, as well as instances in which individuals find their choices very constrained, as in the story of a Tibetan youth that Alec Ash tells. Overall, I hope the book encourages readers to think of the issue of freedom in China as a multifaceted one.
【外国人笔下的“中国人物”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15