中国在全球金融危机中学到的一点是,西方金融体系建设经验的借鉴价值不高。但不断增长的中国实体经济正逐渐超出其金融体系的承载能力,虽然迄今为止,该体系仍能够较好地满足中国的金融需求。因此,改革不可避免,而控制欲极强的中国政府可能无法掌控改革的过程。对目前体系的既得利益者来说,不论改革的速度或程度如何,这可能都将是一个痛苦的过程,也可能令掌控改革进程者面临痛苦的抉择。
Meanwhile, much of the discussion in Shanghai was dedicated to the hottest topics on the reform agenda; the liberalisation of interest rates, the gradual dismantling of capital controls and the expanding international use of the renminbi.
与此同时,陆家嘴论坛上很多讨论都围绕金融体系改革议程表上最热的一些议题展开,比如利率自由化、逐步放开资本管制、以及推进人民币国际化。
For example, in recently adjusting interest rates in the hope of sparking more demand for loans in China’s slowing economy, the changes have been asymmetrical. For the first time, Beijing cut the interest rates on loans more than on deposits while leaving the banks with some discretion to raise the return on deposits. With inflation down to 2.2 per cent, real rates are no longer negative. The numbers are small but they represent a big change in the template.
【中国金融改革阵痛不可避免】相关文章:
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15