China has always been a force for peace. We have made unremitting efforts for peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean Peninsula. No matter how the situation evolves, no matter how long it takes, and no matter what difficulties lie ahead, China will remain committed to the goal of denuclearization on the Korean Peninsula, stick to the direction of dialogue and negotiation and firmly uphold regional peace and stability.
中国始终是致力于和平的力量。我们为半岛核问题的和平解决做出了不懈努力。不管形势如何演变,不管需要多长时间,不管遇到什么困难,中国,都将坚守半岛无核化的目标,坚持对话谈判的方向,坚定维护地区的和平稳定。
- The UN must remain a champion of international development. The implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development should be the UN's top priority in the field of development. It is important to encourage member states to seek complementarity between the Agenda and their own development strategies, eliminate hunger and poverty and leave no one behind. We must ensure equitable and inclusive quality education and lifelong learning opportunities for all. We need to enhance the role of North-South cooperation as the main channel for international development cooperation while leveraging the important role of South-South cooperation.
——联合国应做国际发展的推动者。落实2030年可持续发展议程,应成为联合国发展领域的重中之重。要推动会员国将可持续发展议程同自身发展战略相衔接,消除饥饿和贫困,不让一个人掉队;要确保公平、包容的优质教育,让全民终身享有学习机会。要加强南北合作主渠道地位,同时发挥南南合作的重要作用。
【王毅在第72届联合国大会一般性辩论上的演讲】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29