Ideally, higher education is dedicated to values different from those that govern Wall Streetand corporate America. It supposedly calls students to more soulful concerns, even tosacrifice.
按理说,高等教育的价值观应该有别于华尔街和美国企业界。它本应将学子引向更高尚的追求,甚至是牺牲。
But that message is muddled when some of the people who run colleges wallow in paymentsand perks that would once have been considered vulgar.
然而,当一些大学的管理者享受着曾被斥为鄙俗的高薪和待遇时,学生们看在眼里会感到困惑。
For E. Gordon Gee’s final year as the president of Ohio State University, which he left in 2013,he got a package of more than $6 million, as was widely reported. It was a one-time bonanza,including deferred payments and severance, but he’d earned roughly $2 million annually overthe previous years.
俄亥俄州立大学(Ohio State University)校长E·戈登·吉(E. Gordon Gee)于2013年卸任,任内最后一年他的薪俸超过了600万美元,当时媒体广为报道。那是一次性支付的奖酬,包括了延期付款和遣散费,但此前几年里,他的年薪已经在200万美元上下。
The Chronicle of Higher Education analyzed salary information for private colleges from 2012,the most recent year available, and found that Shirley Ann Jackson, the president ofRensselaer Polytechnic Institute, received a package worth over $7 million.
【大学校长该拿天价薪水吗】相关文章:
★ 人与同行的狮子
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15