China and the EU are the world's two key economies of major influence. We both have the responsibility and obligation to work together to advance global cooperation on production capacity, and contribute to strong, sustainable and balanced growth of the world economy. To deepen practical cooperation, particularly to carry out global cooperation on production capacity, China and the EU could endeavor to achieve breakthroughs in the following four areas.
中方愿与欧洲投资计划对接,在基础设施共建上突破。基础设施建设是国际产能合作的切入点。不少发达国家正面临基础设施改造升级。为支持欧洲交通和能源网络等建设,欧盟近期推出了投资总额为3150亿欧元的欧洲投资计划。中国在基础设施建设方面的队伍、技术和管理等方面具有优势,拥有充裕的优质产能、完整的建材生产线和产业链,机械装备适用性强。中方有能力也有意愿积极参与这一投资计划。我们支持实力强、有信誉的中方企业参与泛欧交通网络、中欧陆海快线、新亚欧大陆桥等基础设施项目,也欢迎欧方企业积极参与“一带一路”建设。中国与中东欧国家开展的互联互通合作项目,完全可以纳入中欧基础设施合作的大框架,不仅有利于中东欧加快发展,实现欧洲东中西部地区平衡发展,也必将有力促进欧洲一体化进程。
China is willing to dock its development agenda with the EU's Investment Plan for Europe, and make breakthrough in joint infrastructure development. Infrastructure development is the point of entry for global cooperation on production capacity. Many developed countries will renovate and upgrade infrastructure. To support Europe's transportation and energy networks, among others, the EU recently launched the Investment Plan for Europe with a total investment of 315 billion Euros. China has strength in teamwork, technology and managerial expertise for infrastructure development. China possesses sufficient and quality production capacity, a complete production line and industry chain for construction material, and China's machinery equipment are highly adaptable. We have both the ability and the willingness to get actively involved in Europe's investment plan. We support strong and reputable Chinese enterprises to participate in the Trans-European Transport Networks, China-Europe Land-Sea Express Route, New Eurasian Land Bridge and other infrastructure projects. We also welcome European enterprises to take an active part in the “Belt and Road Initiative”. Cooperation between China and Central and Eastern European countries on connectivity projects may be fully integrated into the broader framework of China-EU infrastructure cooperation. This will help accelerate Central and Eastern Europe's development as well as balanced development of the eastern, central and western parts of Europe, thus boosting Europe's integration process.
【李克强中欧工商峰会演讲(双语)[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29