Over the past 40 years, China and the EU have always respected each other and treated each other as equals. There exist no geopolitical conflicts or clash of fundamental interests between the two sides. A long-term and stable relationship serves the fundamental interests of both sides. China supports European integration, and the EU respects China's independent choice of development path. Both sides stand for a multi-polar world, a world of cultural diversity, and both believe that differences should be addressed through dialogue and consultation. From “constructive partnership” to “comprehensive partnership”, and now to an elevated “comprehensive strategic partnership”, China-EU relations have achieved much historical progress. Exchange mechanisms at different levels have been established, including the Leaders' Meeting, the Strategic Dialogue, the High-level Economic and Trade Dialogue, and the High-Level People-to-People Dialogue. China-EU relations have become one of the most important, stable and constructive partnerships in today's world.
40年来,中欧都致力于相向而行、互利共赢。中国和欧盟国家人口加起来占全球四分之一,经济总量占全球三分之一,两大市场交汇迸发出巨大能量。中欧政治制度理念虽有不同,但欧洲商业外交传统深厚,双方务实合作契合点很多。欧洲为中国现代化建设提供了许多先进技术,中欧经贸合作已成为欧洲乃至全球稳定增长的重要依托。去年中欧贸易额突破6000亿美元,比40年前增长了250多倍。在世界经济复苏乏力、需求不振的背景下,这是对世界经济怎样的支撑!欧盟连续11年是中国第一大贸易伙伴,中国是欧盟第二大贸易伙伴。《中欧合作2020战略规划》覆盖100多个合作领域,双方战略契合度越来越高。
【李克强中欧工商峰会演讲(双语)[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29