(三)坚持创新引领发展,培育壮大新动能。
This year, average broadband service rates for small and medium enterprises will be lowered by another 15 percent, and average rates for mobile internet services will be further cut by more than 20 percent.
今年中小企业宽带平均资费再降低15%,移动网络流量平均资费再降低20%以上。
We will create industrial internet platforms and expand Intelligent Plus initiatives to facilitate transformation and upgradation of manufacturing sector.
打造工业互联网平台,拓展“智能+”,为制造业转型升级赋能。
We will strengthen intellectual property (IP) protection across the board, improve the system of punitive compensation for IP infringements, and promote invention and creation and their industrial application.
全面加强知识产权保护,健全知识产权侵权惩罚性赔偿制度,促进发明创造和转化运用。
(四)促进形成强大国内市场,持续释放内需潜力。
We will take significant steps to develop the elderly care sector, especially community services. We will provide support to institutions offering services in communities, like day care, rehabilitation, assisted meals and assisted mobility, by using measures such as tax reductions, fee cuts and exemptions, funding support, and reduced charges for water, electricity, gas and heating.
【2019年《政府工作报告》双语要点】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15