他说他是这样告诉议员们的,“我们并不是说:‘让这玩意儿上路。’我们的意思是,‘这是一项合法的技术,’我们正在让DMV对它进行测试和认证。
Following the Nevada bill's passage, legislators from other states began showing interest in similar legislation. So Google repeated its original recipe and added an extra ingredient: giving lawmakers the chance to ride in one of its about a dozen self-driving cars.
内华达州的议案通过以后,其它州的议员开始对类似的立法表现出兴趣。于是谷歌再次拿出了它的原始配方,并且还另外加进了配料:从十多辆自动驾驶汽车中挑选一辆,让议员们体验一下驾乘的感受。
'We had it going 70 miles an hour,' recalls Jeff Brandes, a Florida representative who sponsored the state's autonomous-vehicle bill, which passed in April. 'It feels like it is a better driver than you are.'
佛罗里达州众议员杰夫·布兰德斯(Jeff Brandes)回忆说,“我们让汽车以每小时70英里的速度行驶,感觉它的驾驶技术比你自己还好。布兰德斯在该州提出的自动汽车议案在4月份获得通过。
In California, an autonomous-vehicle bill became law last month despite opposition from the Alliance of Automobile Manufacturers, which includes 12 top auto makers such as GM, BMW and Toyota. The group had approved of the Florida bill.
【谷歌如何让无人驾驶汽车合法化】相关文章:
★ 奥运让北京更文明
★ 廉价背后的代价
★ 披着狮皮的驴The ass in the lions skin
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15