随着人们开始以新的方式观看电影──比如在不同设备上用Netflix等视频应用观看──优秀经典电影有了新的观众。长期来看,这对处在DVD正在逐渐消失的世界里的电影公司来说是好消息。短期来看,电影公司仍然在小心翼翼地尝试新科技。BTIG分析师里奇・格林菲尔德(Rich Greenfield)表示,一个原因在于“对于如何了解这些电影在数字时代的价值仍有一些争议”。
On cable, 'Shawshank' is at an age when the licensing value of many films diminishes, but its strength hasn't wavered. 'Shawshank' and other films are now being licensed for shorter periods to a bigger and hungrier universe of distributors. 'Shawshank' has aired on 15 basic cable networks since 1997, including six in the most recent season, according to Warner Bros. Last year, it filled 151 hours of airtime on basic cable, tied with 'Scarface' and behind only 'Mrs. Doubtfire,' according to research firm IHS. 'Shawshank,' despite its virtually all-male cast, was the most-watched movie on Oprah Winfrey's OWN network in the latest season and in the top 15% of movies among adults 18-49 on Spike, Up, Sundance and Lifetime.
在有线电视领域,《肖申克的救赎》正处于许多电影的授权价值逐渐削弱的阶段,但这部电影的实力并未动摇。《肖申克的救赎》及其他电影现在正被授权给更多、更雄心勃勃的发行商以更短的时长播出。华纳兄弟表示,该片从1997年开始在15个基础有线频道上播出,其中最新的一季有六个频道播出。据研究公司IHS统计,去年这部电影在基础有线频道上的播出时间为151个小时,和《疤面煞星》(Scarface)持平,仅次于《窈窕奶爸》(Mrs. Doubtfire)。尽管基本全部是男性角色,但这部电影是奥普拉・温弗里(Oprah Winfrey)的OWN电视网上最新季观看次数最多的电影,在Spike、Up、Sundance和Lifetime频道上,它位居18至49岁观众群中观看次数最多的电影前15%之列。
【《肖申克的救赎》 20年的吸金利器】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15