为了给房子增添一种生机焕发的气息,我在室内栽了五棵棕榈树和榕树。我们得不断给它们浇水,当它们长到过于接近25英尺(约合7.6米)层高的高度时,我们还要对它们进行修剪。房子的其他空间都用于摆放我们的艺术家朋友的作品,其中包括马克·迪·苏维洛(Mark di Suvero)、罗伯特·劳森伯格(Bobert Rauschenberg)以及罗伯托·塞巴斯蒂安·马塔(Roberto Sebastian Matta)的作品。
This is my ideal of a home. I love when space is flexible, spare and luminous. When I'm there, I sit in my Eames lounge chair and look at the sea and think. The sea is a vast, silent place, and it forces me to suspend thoughts of rushing around, using technology and other day-to-day activities. I grew up in Genoa, so the house has become a metaphor for tranquillity and stillness.
这就是我理想中的房子。我喜欢空间灵活、宽敞和明亮的房子。当我呆在那儿时,我就坐在我的伊姆斯(Eames)躺椅上,看着海,想想事情。那儿的海辽阔而宁静,迫使我暂时中断对四处奔走、利用科技和其他日常事务的思考。我在热那亚长大,因此这座房子成为了安宁与静止的象征。
My apartment in Paris is the opposite─but there are similarities. In Paris we own the top floor of a 17th-century residence in the Place des Vosges─the city's oldest planned residential square, in the Marais district. All of the three-story buildings that ring the park have the same design and were built with red brick, stone quoins and vaulted arches at their base. The blue-slate roofs are like top hats and provide enormous interior living space.
【建筑师如何打造自己的家】相关文章:
★ 制造业崇拜的愚蠢
★ 口渴的乌鸦
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15