Courts shall accept the litigations filed by social organizations that meet the above criteria.
提起诉讼的社会组织不得通过诉讼牟取经济利益。
The social organizations that file the litigation shall not seek economic benefits from the litigation.
第六章 法律责任
Chapter VI Legal Liability
第五十九条 企业事业单位和其他生产经营者违法排放污染物,受到罚款处罚,被责令改正,拒不改正的,依法作出处罚决定的行政机关可以自责令改正之日的次日起,按照原处罚数额按日连续处罚。
Article 59. Where an enterprise, public institution or other producer or business operator is fined due to illegal discharge of pollutants, and is ordered to make correction, if the said entity refuses to make correction, the administrative organ that makes the punishment decision pursuant to the law may impose the fine thereon consecutively on a daily basis according to the original amount of the fine, starting from the second day of the date of ordered correction.
前款规定的罚款处罚,依照有关法律法规按照防治污染设施的运行成本、违法行为造成的直接损失或者违法所得等因素确定的规定执行。
The fine prescribed in the preceding paragraph shall, pursuant to relevant laws and regulations, be enforced in accordance with considerations of operating cost of pollution prevention and control facilities, direct loss or illegal gains caused by such violations.
【新版《环境保护法》(双语)[1]】相关文章:
★ 六级翻译题(9)
★ 六级翻译题(7)
★ 六级翻译题(2)
最新
2020-09-15
2020-08-17
2020-08-11
2020-08-11
2020-08-10
2020-07-29