其实在一些人看来,为大公司工作似乎比自己经营企业风险更大,因为日本的大公司将员工培养成多面手,但他们缺乏本职工作之外的其他技能。
“Working for a big company may provide security in the short term but if the company goes bust you won’t have anything to fall back on. So there is greater security in developing the skills that will make you useful to any company, anywhere, at any time, Mr Endo says.
“为大公司工作或许可以带来短期的安全感,但如果公司破产,你就没有了可以仰仗的靠山。所以,培养随时随地在任何公司都有用武之地的技能,才会更加安全。Endo说。
Mr Iwasa had not planned to start his own business when he joined Panasonic. But when, inspired by the emergence of YouTube, he suggested his company develop a television that linked to the internet, his boss told him it was too early. It made him realise, he says, that while Panasonic was skilled at improving on existing technologies, it was not good at developing entirely new “genres of product, which is what he wanted to do.
Iwasa在加入松下时并没有创业计划。受YouTube兴起的启发,他建议公司开发能与互联网连接的电视机,但上司却说为时过早。他说这件事让他意识到,尽管松下擅长改进现有技术,但并不善于开发全新类型的产品,而这才是Iwasa想做的。
【日本年轻人的创业潮】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15