“I’m dubious that the new government will be able to do much on state-owned enterprise reform or any other major reforms, says Prof Shambaugh. “Even if they really want to reform they will find themselves blocked by four groups of very powerful institutional interests – the state enterprises themselves, the military, the apparatchiks and the state security apparatus.
沈大伟表示:“我怀疑新一届政府能否大力推行国企改革,或其他任何重大改革。即便他们真的想改革,也会发现自己受到四个非常强势的利益集团的阻扰——国企自身、军方、中共官僚和国家安全机构。
Many Chinese and international analysts say the increased power of these entrenched groups has caused stagnation, which in turn is aggravating some classic symptoms of late-
许多中国和国际分析人士表示,这些利益集团权势日益增长,导致发展停滞,而这种停滞又反过来,加重了曾出现在中国旧没落王朝的一些典型病症。
regime dynastic decline in China.
其中一个症状是中共高层的派系主义,今年薄熙来的倒台就证明了这一点,他曾是政治抱负极强的高官。
One of these signs is factionalism at the top of the party, evidence for which came this year with the downfall of former political high-flyer Bo Xilai.
薄熙来目前正等待审判,他的指控涉及腐败,以及他的妻子去年11月谋杀英国商人尼尔·海伍德(Neil Heywood)。就在今年3月以前,薄熙来还被视为有望在本周召开的十八大会议上升任政治局常委的热门人眩
【微妙时刻的权力交接】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15