Peter B. Ellis needs six hours of sleep and likes to go to bed at midnight. His wife, Nanci, needs eight. Her ideal bedtime is 10 p.m. For years, Ms. Ellis, a 42-year-old television and movie writer now staying home with the couple's 2-year-old son, tried to adopt her husband's schedule. 'I became sleep deprived and really grumpy,' she says. 'We were fighting more and we were distant from each other,' says Mr. Ellis, a 49-year-old film editor.
49岁的编辑埃利斯(Peter B. Ellis)每天需要睡六个小时,他喜欢在午夜上床睡觉。他的妻子南奇(Nanci)则需要八小时睡眠。她的理想就寝时间是晚上10点。42岁的南奇是一位电视和电影编剧,现在在家里照顾两岁的儿子。多年来,她一直努力采用与她丈夫相同的作息时间。她说,“结果我睡眠不足,脾气变得很坏。埃利斯说,“我们吵架更多了,彼此之间产生了距离。
Mr. Ellis says he couldn't understand how anyone could need more sleep than he did. 'I thought, 'She's just lazy,' ' he says. Mr. Ellis says he began to understand the legitimacy of their different sleep needs after he was diagnosed with sleep apnea in 2010, had surgery to treat it and stopped getting tired in the afternoon. Then, in 2010, the couple's son was born and they took a hard look at their sleep arrangements.
埃利斯说,他起初无法理解怎么会有人比他需要更长的睡眠时间。他说,“我以为,‘她就是犯懒’。埃利斯说,2010年他被诊断出患有睡眠呼吸暂停症,并接受了手术治疗,下午不再犯困了,这之后他才开始理解,他和妻子有不同的睡眠需求是合情合理的。随后,在2010年,夫妇俩的儿子出世了,他们认真审视了一下睡眠安排。
【伴侣双方怎样和谐共眠?】相关文章:
★ 三只小猪和大灰狼
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15