Hirado’s gifts cost the city a little less than half the money it receives, Mr. Kuroda said. All arefrom local producers, he said, for an additional economic boost.
黑田稔彦说,平户市的礼物所用的花费,略低于它所获得的资金的一半。他说,这些礼物均由当地生产商提供,从而能额外促进经济发展。
But some towns are pouring 70 or 80 percent of the value of donations back into thank-yougifts, and are less focused on using local goods. The Ministry of Internal Affairs, whichsupervises local governments, recently issued a directive calling for “self-restraint in theselection of gifts.
但是,有些城镇把所获捐赠的70%或80%都用在了答谢礼物上,而且也不太坚持使用当地商品。管理地方政府的总务省(Ministry of Internal Affairs and Communications)近日发布了一项命令,呼吁各政府在挑选礼物时进行“自律。
Defenders of the system say its merits more than make up for its flaws.
该制度的维护者称,它的好处足以弥补其缺陷。
Japan’s regions already depend heavily on outside subsidies — like revenue transfers from thecentral government, farm supports and public spending on rural roads and bridges. Much ofthe money is opaquely handled and poorly spent, experts say.
日本的一些地区已经十分依赖外部的补贴——比如中央政府下拨的资金、农业补贴,以及农村用于修建道路和桥梁的公共支出。专家称,很大一部分钱是暗箱操作,而且没有妥善支出。
【在日本捐资扶贫可抵税还能吃龙虾】相关文章:
★ 西方报业危机蔓延
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15