在双边会谈期间,泰国总理英拉告诉奥巴马,泰国希望研究加入美国主导的泛太平洋战略经济伙伴关系协议(Trans-Pacific Partnership, 简称:TPP)之事。TPP计划成为一个有广泛影响的区域性自由贸易协定。
The White House emphasized the U.S.'s longstanding relationship with Thailand─the countries have had diplomatic relations for 180 years, and a treaty alliance since 1954. It is meant to be a subtle message to the rest of the region: there is value in being on the U.S. team.
白宫强调了美国同泰国之间的长期合作关系,双方建立外交关系已经长达180年,两国还在1954年加入了同一个条约组织。这是美国试图向该地区其它国家传递的一条微妙信息,即加入美国这一阵营是有价值的。
Altogether, Mr. Obama will visit three countries and be on the ground for less than three days, sandwiching the tour between congressional negotiations over the budget Friday and the traditional pre-Thanksgiving pardoning of the national turkey Wednesday. A considerable amount of his time will be in the air, as Air Force One circumnavigates the globe inside five days.
奥巴马总共将访问三个国家,在地面上逗留的时间不到3天。奥巴马的此次亚洲之行被夹在两个重要活动之间,一是上周五美国国会就预算问题展开的谈判,二是本周三那天将要举行的感恩节前“火鸡放生传统仪式。他在此期间的大部分时间将在空中度过,总统座机“空军一号要在五天之内环绕全球。
【奥巴马为缅甸之行辩护】相关文章:
★ “新丝绸之路”
★ 卡尼面临的挑战
★ 印巴的亲情纽带
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15