令投资者加倍焦虑的是,由于西班牙及意大利举债成本飙升而导致的欧债危机再次爆发,将会与“财政悬崖共同发难。
In the post-election lame-duck session of Congress, the stand-off between Democrats and Republicans risks replaying the crisis of summer 2011. At that time, Congress delayed raising the debt ceiling and the US was stripped of its coveted triple A rating, seemingly the guarantee of its superpower status.
在选举后国会“跛脚鸭时期,民主党与共和党之间的对峙,有可能让2011年夏天的危机重演。当时,国会拖延上调联邦举债上限,美国失去被看重的AAA评级,此前这一评级貌似美国超级大国地位的保证书。
Mr Obama, cool and cerebral compared to his predecessor George W. Bush, found it nigh impossible to break down the Republican wall of opposition on Capitol Hill. His ground-breaking bill on healthcare reform passed without a single GOP vote.
尽管比起前任乔治·W·布什(George W. Bush)来奥巴马更为冷静与理智,但是他发现要想在国会化解共和党方面反对一切的立场几乎是不可能的。他提出的开拓性的医改法案在国会通过的整个过程中,没有得到一张共和党人的选票。
Mr Obama lacked the seductive power of a Bill Clinton or the towering authority of a Lyndon Johnson. His cold logic won few close friends on Capitol Hill, where congressmen and senators are more susceptible to the politics of the pork barrel, a healthy dose of flattery and a good Cuban cigar.
【谁能恢复美国的自信?】相关文章:
★ 廉价背后的代价
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15